Verse 21821aaz


G8

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
you-- and adornment of twists/knots of ringlets/curls
2
I-- and faraway-long thoughts/doubts/fears

'A bend, curve, crook; a curl, knot, ringlet; a coil, fold, ply; crookedness, curvature; bending, flexure; --the part of a noose which encircles the neck; a noose'.
'A curl, lock, ringlet; a tuft of hair left on the top of the head'.
'Thought, consideration, meditation, reflection; solicitude, anxiety, concern ... ; doubt, misgiving, suspicion; apprehension, dread, fear'.
'Far, very distant; long'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 69
Raza, Kalidas Gupta 332-33
Nuskhah-e-Hamidiyah 113-114
Hamid Ali Khan Open Image

Faruqi says that this verse should be considered one of Ghalib's most ambiguous, because its meanings can't be teased out and analyzed to any reasonably satisfactory point of closure. In one sense of course he's right, because the 'faraway long doubts/fears' that the lover could entertain while his beautiful beloved is adorning her hair could obviously be almost infinite in number and kind. And yet, the verse certainly doesn't feel unduly obscure or abstruse. On the contrary, in fact: it can be enjoyed greatly (even fully?) and suitably on a first reading (or even hearing)-- so in a very strong sense, it's simple. Compare it to the very next verse, 71,3 , which really IS difficult, and which Faruqi analyzes very effectively. Obviously, there are different kinds of (structural and semantic) 'ambiguity' possible in such verses. The heart of the verse is the elegant, mysterious parallelism between the beloved's adorning (complexifying, elaborating, emphasizing) of her curls (long, dark, twisted, and far beyond the lover's access or control); and the lover's implied 'adorning' (complexifying, elaborating, emphasizing) of his doubts/fears (long, dark, twisted, and concerning matters far beyond his control). This parallelism is evident at once-- it's hardly possible not to perceive it. This verse reminds me of 70,3 -- the 'event' is harsh, and life is dear. What event? Our very inability to pinpoint any single one is what lets us substitute our own idea of such an event. Which is surely more powerful and effective than any ready-made event or list of events could possibly be. This is also a lovely verse for sound effects: the long vowels in want to go on forever, don't they? Just like the curls, and the thoughts. For a similar take on the beloved's twisting curls and the lovers dark thoughts, see 176,5 . And for a very different verse about the beloved's curls and the lover's thoughts, see 111,8 . In particular, see 4,4 , where other such 'list'-like verse structures are discussed. The present verse, an extreme case, doesn't have a verb at all. See also 78,1 , which I analyze largely in connection with the present verse. Another especially good verse for comparison is 13,3 . graphics/longdark.jpg