Verse 7x1816aahai


G2

1
through heedlessness-drinking, {although / to such an extent} incompleteness has arisen
2 a
the glance/gaze of coquetry in the beloved's eye is a 'sacred-thread of the wine-flagon'
2 b
the 'sacred-thread of the wine-flagon' is a glance/gaze of coquetry in the beloved's eye

'Unmindfulness, heedlessness, forgetfulness, neglect, negligence, inattention, inadvertence, indifference, listlessness'.
'Incompleteness; imperfection; deficiency'.
'Heaven, paradise; the sky, the azure vault; —a blue colour; ... —a goblet, glass; decanter'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 181
Raza, Kalidas Gupta 277-79
Nuskhah-e-Hamidiyah 234-241
Asi, Abdul Bari 238-240
Gyan Chand 367-371
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . This verse is from a different, unpublished, formally identical ghazal, 358x , and is included for comparison. On the presentation of verses from unpublished ghazals like this one along with formally identical divan ghazals, see 145,5x . To make grammatical sense of the first line, we need to read as, literally, 'heedlessness-drinking', with a sense to be determined by the context; for more on such noun compounds, see 129,6x . It could mean 'drinking of heedlessness' (parallel to 'wine-drinking'); or 'drinking while in a state of heedlessness' (a state of the drinker's); or 'drinking in a manner full of heedlessness' (a quality of the action of drinking). Mystical possibilities of course arise, as well as images of intoxication and erotic longing. And then, the second line can be read as either 'A is B' (the glance is a sacred-thread) or 'B is A' (the sacred-thread is a glance). When these possibilities are put together with the convenient doubleness of ('although' or 'to such an extent'), the array of permutations becomes impressive. Here are a few of the most obvious ones: =Although 'heedlessness-drinking' has created a state of incompleteness, still the speaker is undeterred, and is eager to continue his efforts: the beloved's coquettishly heedless glance that he has been 'drinking in' is like the line that marks a wine-flagon that's still half-full. =Although the speaker's inattentive 'heedlessness-drinking' has created a state of incompleteness, still he is undeterred, and is eager to continue his efforts: the line that marks the wine-flagon as still half-full allures him like the glance of a beloved. ='Heedlessness-drinking' has created such a state of deficiency that it makes the speaker desperate to remedy the lack: the beloved's coquettishly 'heedless' glance that he has been 'drinking in' compels him the way a half-finished flagon of wine, demanding to be finished, compels a drinker. ='Heedlessness-drinking' has created such a state of deficiency that it makes the speaker desperate to remedy the lack: the line of wine in the half-finished wine-flagon is as irresistible as the coquettishly 'heedless' glance of a beloved. Compare 117,4x , another verse about the ; on the more generally, see 60,8 . For more about the complexities of lines on wine-vessels, see 81,6x . graphics/wineflagon.jpg