Verse 31816aahai


G2

1
the faithfulness of heart-stealers is coincidental; otherwise, oh companion
2
an effect of the complaint of melancholy hearts-- who has seen it?!

'Concurrence, agreement, accord, correspondence, coincidence; equality; union, unity, concord, harmony, unison, conformity; amity, friendship, affection; similarity of disposition; assent, consent'.
'Concurring, accidental, casual, occasional, incidental'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 181
Raza, Kalidas Gupta 277-79
Nuskhah-e-Hamidiyah 234-241
Asi, Abdul Bari 238-240
Gyan Chand 367-371
Hamid Ali Khan Open Image

The excellent word is deployed here to fine effect. Although it has a specific meaning of 'coincidental, accidental, by chance' that is perfectly appropriate to the context of the verse, it can't help but remind us of its noun itself, which has a basic sense of something like 'coming together', and thus also can mean 'union, concord, amity, friendship, affection', and the like. The two senses of 'coming together'-- the evocation of harmony, union, affection on the one hand, and sheer random indifferent coincidence on the other-- that themselves 'come together' within a single word, work powerfully to give the verse a flavor of bitterness and irony. Bekhud Mohani sees the verse as part of an extended argument: the lover's friend has sought to encourage him by presenting some kind of evidence of the faithfulness of some beloved-- maybe even the lover's own beloved. But the lover isn't buying it-- to him, even evidence of faithfulness is further evidence of radical unfaithfulness. It merely shows that the beloved is so completely ignorant of, or indifferent to, faithfulness that she doesn't even avoid it consistently. Rather, she simply does what she pleases, and once in a while, by sheer chance, her behavior happens to briefly coincide with what looks like 'faithfulness'. (A stopped clock is right twice a day.) The lover has thus created a catch-22 situation: if she's unfaithful, that shows she's unfaithful; and even if sometime she's faithful, that simply shows how much her behavior is guided by chance and coincidence, and thus is radically unfaithful. The 'effect of the complaint of melancholy hearts' is thus to generate something that can't be generated: to 'cause' something that comes about only by chance. And the plural 'hearts' gives the rhetorical question a bleak, if slightly petulant and grandiose, universality. The doesn't seem to add much to the verse, and could surely be removed without any detectable damage. Doesn't it look a bit like padding ? Compare this verse's far more enjoyable counterpart, 108,2 . graphics/heart.jpg