Verse 51821aarthaa


G3

1 a
we too considered the grief of passion [to be relatively] less/small, but now
1 b
we too knew little of the grief of passion, but now
2 a
when we looked, then on [its] having become less, there was the grief of {livelihood / the age / the world}
2 b
when we looked, then on [its] having become less, it was the grief of {livelihood / the age / the world}

'To know, apprehend, understand, comprehend; to ascertain; to become aware of; to perceive; to recognise; to suppose, believe, hold, deem, think, consider, fancy, conceive; to judge, esteem, account'.
'To see, look, look at, behold, view, observe, perceive, suspect, mark, note, consider, look to, weigh well, examine, prove; try; to search, scan; ... to experience, suffer, endure, tolerate, bear the sight of'.
is an archaic form of , with the of course short for ( GRAMMAR )
'Service, employ, situation, business; earning, livelihood; --the world; fortune; age, time, season'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 15
Raza, Kalidas Gupta 326-327
Nuskhah-e-Hamidiyah 58-59
Asi, Abdul Bari 63-64
Gyan Chand 92-95
Hamid Ali Khan Open Image

ABOUT : This basic verb can mean both 'to know (accurately)' and 'to consider (perhaps wrongly)'. Its wide range is made clear in the definition above. For a clear example in Nazm's normal prose of to refer to error, see 108,8 . Some complex or ambiguous examples in verses: 34,5 ; 34,8 ; 101,5 ; 110,5 ; 140,2 ; 159,6 ; 202,3 . Compare the situation of : 90,3 . The divan version of this ghazal has no closing-verse ; when it was originally composed, 16,10x was its closing-verse. The verse rests on the wonderful doubleness of . It also belongs to the 'snide remarks about the natural world' set; for others, see 4,8x . Similarly, can convey not the idea of a passive 'look,' but the sense that the speaker 'saw for himself' or 'experienced' or 'endured' how it was (see the definition above). In (2a), when the grief of passion lessened then the speaker was able to notice the that the grief of passion had previously overwhelmed and rendered imperceptible. In (2b), as the grief of passion lessened, it itself turned into the -- which itself can be either the dreariness of the quotidien, earning a living, the death of a thousand cuts; or else the grief of the whole age. For more on , see 20,7 . The obvious verse for comparison is 20,7 , where the same dual interpretation is possible: there is either a replacement of one grief by the other, or a conversion of one grief into the other. graphics/passion.jpg