Verse 10x1821aarthaa


G3

1
the dawn of Doomsday was a single/particular/unique/excellent wolf's-tail, Asad
2
in the desert in which that 'two-worlds'-hunting mischievous one was

'Hunting, the chase; prey, game; plunder, booty, pillage, spoil'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 15
Raza, Kalidas Gupta 326-327
Nuskhah-e-Hamidiyah 58-59
Asi, Abdul Bari 63-64
Gyan Chand 92-95
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . This verse is NOT one of his choices; I thought it was interesting and have added it myself. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . In an enjoyable feat of wordplay, the dawn of Doomsday becomes merely a single 'wolf's tail' (an idiom for the white line of the first dawn along the dark horizon) in the desert where the beloved hunts. For more on this 'crack of dawn', see 67,1 . The dawn of Doomsday is thus reduced merely to an ordinary dawn; and in addition, a 'wolf's tail' is just the kind of minor trophy that the beloved might well bear home from her hunt. Although of course the multivalence of also opens the possibility that this particular wolf's tail may after all be a conspicuous or special one-- so that the beloved might actually deign to take special note of this particular trophy of the hunt. The extension of the beloved's power over the two worlds (this present world and the world to come) works excellently with the idea of her treating the dawn of Doomsday as a mere wolf's tail. (On such Persianized 'two-worlds' constructions, see 18,2 .) graphics/wolftail.jpg