Verse 9after 1821aaho jaanaa


G5

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
the glory/appearance of the rose bestows a relish/taste for spectacle, Ghalib
2
the eye should, in every aspect/condition/'color', become open

is an archaic form of ( GRAMMAR )
'Manifestation, publicity, conspicuousness; splendour, lustre, effulgence'.
'Colour, colouring matter, pigment, paint, dye; colour, tint, hue, complexion; beauty, bloom; expression, countenance, appearance, aspect; fashion, style; character, nature; mood, mode, manner, method; kind, sort; state, condition'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 36
Raza, Kalidas Gupta 355
Hamid Ali Khan Open Image

This verse marks the beginning of a two-verse verse-set that comprises {48,9-10}. Some editors, including Hamid, don't mark the verse-set, and reverse the order of the two verses so that the formal closing-verse is at the very end. (On this see Faruqi's comments above.) As always, I follow Arshi. This stark verse feels very modern, doesn't it? The rose's glory/appearance lures us on, so that we crave to see and enjoy the loveliness of the world, we have a relish for its 'spectacle'. But there's no real good cheer in this verse, no emphasis on the beauties of nature or the flowers that bloom in the spring. The second line is suddenly all too ominously bleak: the eye should, 'no matter what', be open. We humans ought to look fate in the eye. The wordplay of , in every 'aspect/condition/color', is at the center of the verse. For 'color' is exactly the chief glory of the rose, and the source of its allure. But the rose's color is all too probably an inviting veneer that coats a darker reality. It gives us a relish for looking at the world. But then, looking at the world seems to become a kind of grim or gallant act of noblesse oblige, a requirement of fully human integrity: the eye 'ought to' or 'should' become open, no matter what kind of reality it is destined to behold. For a clear example of the potential grimness of , see 78,7 . Although it shouldn't be forgotten that sometimes the eye that ought to be open is a mystical one: on the double sense that , 'spectacle', has for Ghalib, see 8,1 . (And sometimes, as in 117,1 , wide open eyes may even have good effects.) In any case, the other verse of the verse-set, 48,10 , with its imagery of the mirror and the spring greenery, gives a more fruitful and hopeful twist to the idea of looking. Compare Mir 's equally brilliant and insistent advice that the eye must remain open: M 1232,2 . But then, since this is poetry rather than philosophy, he also insists that the eye must remain closed: M 178,3 . graphics/openeye.jpg