Verse 9x1821aapaayaa


G4

1
I am impatient with/from shame-- for how long an envy/jealousy of testing?!
2
a single/particular/unique forlornness-- I found you world-{familiar/acquainted}!

'Ill-tempered, irritable, impatient, easily provoked'.
'Envy, emulation, jealousy, grudge, spite, malice'.
'So that, in order that, to the end that; as long as, until, so long; --whither?'.
'Forlorn state, friendlessness, destitution'.
'The world, the universe; men, people, creatures; regions; ... —age, period, time, season; state, condition, case, circumstances'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 5
Raza, Kalidas Gupta 319
Nuskhah-e-Hamidiyah 32-35
Asi, Abdul Bari 53-54
Gyan Chand 67-70
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . This verse is NOT one of his choices; I thought it was interesting and have added it myself. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . The first line of this verse is a tribute to the versatility of the construction. It is about both shame, and envy/jealousy; on the nature of , see 53,4 . Here are some of the ways in which the first half of the line can be read: =I am irritated by the shame I feel when I see such easy, widely available 'testing' =I am irritated by the shame I feel at your all-too-promiscuous behavior =I am irritated at the prospect of having to endure (any further) shame And the second half of the line: =how long will I go on seeking to be tested? =why would I feel envy/jealousy of those who are being tested? =why would anyone feel any desire to be tested? Then the grammar of the second line is left a bit rough, which gives it an exclamatory feeling. A contrast is being made between and the rest of the line, but what kind of contrast is it exactly? Here are some possibilities: =it's a great friendlessness, that you have so appallingly many friends =it's one great sense of helplessness, that you are so terribly available to a whole world of people =it's a great forlornness, that you are so appallingly sociable and un-forlorn There's also the possibility of making a personified 'Forlornness' into the addressee, as Asi and Zamin have outlined. Although in that case, why does the speaker make a point of describing the beloved as , and why focus on the problems of 'testing'? On this reading the ' connection ' seems to become rather weak. In any case, the mix-and-match possibilities are abundant. But the general tone seems to be grouchy and cross; perhaps the lover is muttering under his breath. Certainly he'd greatly prefer that the beloved be extremely inaccessible-- to him as well as to others-- rather than so readily accessible. Compare 112,3 , another meditation on this 'difficult' situation of 'easy' access to her. Note for meter fans: is a special spelling of that's designed to permit the final syllable to be long, to accommodate the meter. graphics/bigparty.jpg