Verse 131852aa;Nho ga))ii;N


G1

1
wine is life-increasing; into whomever's hand the glass came
2
all the lines of the hand became, so to speak, the {jugular vein / 'vein of life'}

'Life-increasing, animating'.
'An artery, a vein; tendon, nerve, sinew, fibre'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 114
Raza, Kalidas Gupta 426
Hamid Ali Khan Open Image

../apparatus/txt_sets.html This verse has provoked unusually interesting commentary, especially Nazm's analysis of the use of , and Faruqi's pithy and effective rejoinder. Ghalib's lover-persona, after all, claimed to show every day a scar that people mistook for the rising sun (see 62,8 ); and matter-of-factly planned to buy a new heart and life in the bazaar (see 62,4 ); and produced dozens of other equally extravagant conceits. It's hard to believe that such a poet ever devoted one single moment to worrying about problems of exaggeration or hyperbole. As Faruqi rightly notes, the root of metaphor is often exaggeration, and the ghazal world in general-- not to speak of Ghalib's inventive genius in particular-- is founded on metaphor. Nazm would almost agree about the ubiquity of such hyperbole-- except that with the 'natural-poetry' part of his mind he thinks it's deplorable (though the other part knows better). Nazm says that is saved from being mere ' padding ' by its use in reducing the effect of hyperbole. Faruqi rejects this idea and says that it must be there for 'some other purpose'. But what might this other purpose be? In this verse, unlike so many others (see 5,1 for examples), the double meanings of are not exploited. If we imagine its absence, it's hard to see any harm to the verse, other than of course unmetricalness. So have we actually caught Ghalib here in a case of (oh, the horror!) padding? And then,extravagant or not, how exactly does the metaphor work? Owen Cornwall points out the possible Qur'anic source. Is the verse then mystically profound (with the glass and wine representing the Divine immanence), or is it rakishly mischievous (with the glass and wine proving even more intoxicating than God's presence, since they operate through mere external touch)? This verse also recalls 208,13 , in which not even physical contact is needed: in that verse the speaker, too incapacitated even to lift a hand, finds something he craves (vitality? delight? intoxication? life?) in the very sight of the wineglass and flagon. graphics/wineglass.jpg