Verse 141852aa;Nho ga))ii;N


G1

1
we are monotheistic, our faith/sect/quality is the renunciation of customs/laws
2
when religions/communities were erased, they became parts of belief/faith/integrity

'Declaring, or professing, the unity of God; orthodox; —one who believes in the unity of God'.
'Faith, religion, sect; —manner, quality'.
'Marking out, delineating, designing; —sketch, outline, model, plan; way followed (in respect of doctrine and practices of religion, &c.), manner, custom, practice, usage, settled mode; injunction, precept, canon, law'.
'Religion, faith, creed; —a nation, people'.
'Belief (particularly in God, and in His word and apostles, &c.); faith, religion, creed; conscience; good faith, trustworthiness, integrity'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 114
Raza, Kalidas Gupta 426
Hamid Ali Khan Open Image

The terms here are a wild conceptual jungle, and surely were deliberately framed to be so. All of them are notably broad and highly flexible-- 'monotheist(ic)' [], 'customs/laws' [], 'religion/community' [], and 'faith/integrity' []. Then of course the commentators generally favor the term , which itself they use in varying ways, as can be seen. So the verse could easily be taken to mean, in order of increasing radicalism: =We don't recognize divisive and archaic customs; all petty factionalism and disputes about ritual, etc., must cease, as religious groups purge themselves of particularisms. =We don't recognize Shi'as, Sunnis, etc.; all such sectarian groups must merge into a greater Muslim whole. =We don't recognize Muslims, Christians, Jews; these groups must vanish into a larger 'People of the Book' whole. =We don't recognize any special religious groups whatsoever; all religions must ultimately be absorbed into some greater (or even humanistic?) 'faith'. My own feeling is that Ghalib put this verse together chiefly to drive his more literal-minded critics mad. I have known people to quote this verse with great confidence to 'prove' all kinds of things about Ghalib's own religious views. If Ghalib is anywhere where he can hear them, I know he must be chuckling. But in general, Faruqi's interpretation surely makes for the richest reading of this enjoyably-- and, it seems to me, playfully-- enigmatic verse. An excellent verse for comparison is 208,9 . graphics/allah.jpg