Verse 7after 1821aamauj-e sharaab


G5

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1 a
it runs to such an extent in the vein of the grapevine, having [progressively] become blood
1 b
although it runs in the vein of the grapevine, having [progressively] become blood
2
with a royal-feather of style/'color' it is wing-opening, the wave of wine

is an archaic form of ; GRAMMAR .
'The longest feather in a wing.' (Steingass, p. 769)
'Colour, tint, hue, complexion; ...appearance, aspect; fashion, style; character, nature; mood, mode, manner, method'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 49
Raza, Kalidas Gupta 356
Hamid Ali Khan Open Image

This whole ghazal is unusually lyrical and sensuous, isn't it? It has such flowingness that even to read it aloud is almost intoxicating. The evocative (and resonant) phrase , literally 'wing-opening' or 'wing-spreading', appears in the first line of the first verse, 49,1 , and is echoed here. In English we speak of 'flights' of imagination, and of being 'high', so the metaphorical range comes through somewhat even in translation. The word is also perfect, with its range of meaning from 'color' into realms of abstraction; for an example of even more multivalent use of this word, see 6,1 . When a 'wave of wine' opens its wings and prepares to take flight, what else except 'color, mood, style, nature' (any or all of them, of course) would be its 'royal feather', the longest feather in its wing? To personify an already metaphorical 'wave' of wine as a bird in flight is a creative feat of (doubly metaphorical) imagination in itself. For more on the double meaning in the first line of , 'although' (as itself and as short for , 'to such an extent'), see 1,5 . In the present verse both possibilities are fully engaged by the second line. If we read it as short for , as in (1a), we see that the blood-wine in the veins of the grape-vines (and what could be more vein-like than a vine?) is so potent that because of its power it also becomes a kind of wing of color and flight. If we read it as simply , 'although', as in (1b), we learn that even though wine has the (liquid) form of blood in the vine-veins, nevertheless it also has the airy power of feathers, wings, and flight. graphics/winevine3.jpg "Wine on the Vine II" ©Sandi Whetzel