Verse 61821aabaa;Ndhte hai;N


G11

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
the errors/fallacies of theme s-- don't ask!
2
people versify/'bind' laments as 'access-obtaining'

tii>> : 'A mistake, an error; inaccuracy; miscalculation; fallacy; misstatement; misapprehension, misconception; an oversight, a slip'.
'Complaint, plaint, lamentation, moan, groan; weeping'.
'Arriving, attaining;... quick of apprehension, acute, sharp, penetrating, skilful, capable, clever; --mixing or mingling (with); amiable; well-received, welcome'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 92
Raza, Kalidas Gupta 335
Nuskhah-e-Hamidiyah 159
Asi, Abdul Bari 166-167
Gyan Chand 269-270
Hamid Ali Khan Open Image

The veteran Ustad rolls his eyes, as he shares a gossip session with his colleagues. 'What awful mistakes my pupils make in their theme s!' the Ustad groans. 'Why, the things they say, the nonsense they babble-- it's indescribable. You don't want to know-- just don't even ask!' But of course, after a suitable period of suspense in the mushairah , he goes on to tell us anyway. 'Can you imagine-- the fools actually versify laments as 'successful', as 'access-obtaining'!' Here is a light and amusing treatment of what otherwise might be a mournful theme: the ineffectiveness of laments in moving the beloved's heart, or even reaching her ears. It's presented not as a wretched emotional experience of prolonged suffering, but as a technical flaw in a poet's versification. The word would suffice in itself to establish the literary context; for more on this, see 108,1 . But the addition of the common literary term 'theme' [] entirely clinches the matter. The unsuccessfulness of laments is so universal and inescapable a truth that to ignore it is not an accidental error in some particular thought or expression, but a deeper problem of impossible wrongness, like declaring that the sky is orange, or omitting a syllable from a meter. To present the theme in this way displaces it from melancholy into humor, and from despairing personal confession into a finicky technical objection, the professional stock in trade of the Ustad. It also underlines the radicalness and irrevocableness of the laments' failure, in a way that no amount of hand-wringing could. The real pleasure of the verse thus comes from the 'shop talk' quality of the first line, which leads us to expect in the second line some technical reference, something about meter or idiom. The verse manages to be both genuinely amusing and, in its implication s, unrelievedly bleak. graphics/badpoetry.jpg