Verse 6x1821uurthaa
G3
1
in every color/style Asad the disruption-awaiter burned
2
he was a Moth of the radiance/manifestation of the candle of appearance/manifestation
'Colour, colouring matter, pigment, paint, dye; colour, tint, hue, complexion; beauty, bloom; expression, countenance, appearance, aspect; fashion, style; character, nature; mood, mode, manner, method; kind, sort; state, condition'.
'Trial, affliction, calamity, mischief, evil, torment, plague... --temptation, seduction; --discord, conflict, cabal, faction, civil war, sedition, revolt, mutiny; perfidy; sin, crime'.
'Manifestation; clearness, lustre, brightness, brilliancy, splendour, glory'.
zuhuur>> : 'Appearing, arising, springing up; appearance, manifestation, visibility; coming to pass'.
| References | |
|---|---|
| Arshi, Imtiyaz Ali | Ghazal# 18 |
| Raza, Kalidas Gupta | 323 |
| Nuskhah-e-Hamidiyah | 63-64 |
| Asi, Abdul Bari | 65-66 |
| Gyan Chand | 98-100 |
| Hamid Ali Khan | Open Image |
The meaning is that Asad, who was a Moth of the radiance of the candle of appearance-- that is, of the splendor of the effects/traces of Divinity-- in every color/way (that is, every sign of Divinity) remained possessed and mad with the tokens of Divinity.
== Zamin, p. 62
Asad was a Moth of the Divine Light. Thus no matter what the situation would be, he always burned.
Sarkhush has drawn from the verse a subtle meaning: that by is meant one who waited for the of Doomsday, because on that day the candle of the Divine Light was to manifest itself; in waiting for that, he kept burning.
== Gyan Chand, p. 100
For background see S. R. Faruqi's choices . This is NOT one of his choices; I thought it was interesting and have added it myself. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x .
If it wasn't necessarily Doomsday (for Doomsday examples see 10,11 ), it was obviously something disruptive that Asad was waiting for. The term has strongly negative associations (see the definition above); it was one of the terms Sir Sayyid Ahmad Khan used for the rebellion of 1857.
Yet it also appears, in the second line, that the Asad was waiting for was some form of Divine manifestation. The word is a strong hint: other verses like 60,11 and 95,3 also associate it with an epiphany of some kind; while in 231,1 , as in the present verse, it keeps company with , another suggestive word that hints at a Divine presence.
Why then does the Divine manifestation appear as ? Perhaps because it seemed to appear as a candle, while Asad was a Moth destined always, 'in every color/style', to burn. So did the glory of the appearance of God itself appear as a kind of -- a disruptive experience, a 'temptation', an invitation to self-destruction? Or was the , in the form of self-immolation, all his own? Was he taking a forbidden, even rebellious, liberty?
For more on noun compounds like , see 129,6x .
graphics/candle.jpg