Verse 2after 1816aariihaa))e haa))e


G1

1
if in your heart there was not the courage/'stomach' for the devastation of grief
2
then why did you assuage/'drink' my grief-- alas!

'Stomach, maw; crop, craw; (fig.) capacity; desire, ambition; resolution; spirit, courage'.
'Taking away, removing, dissipating, assuaging; drinking, swallowing'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 136
Raza, Kalidas Gupta 297-98
Nuskhah-e-Hamidiyah 187-188
Asi, Abdul Bari 218
Hamid Ali Khan Open Image

For extensive commentary on this whole very unusual ghazal, see 139,1 . Other than the wordplay noted above, I can't find anything else going on in this verse. graphics/lostheart.jpg