Verse 11850arnahii;N huu;N mai;N


G3

1 a
I am not perpetually lying/fallen at your door
1 b
am I not perpetually lying/fallen at your door?
2
{woe to / 'dust upon'} such a life!-- {in that / since} I am not a stone

'Continuing, lasting; continuing always, continual, &c. ... — continually, always, perpetually'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 112
Raza, Kalidas Gupta 410
Hamid Ali Khan Open Image

Is lying always at the beloved's door something the lover fails to achieve (1a) or achieves (1b)? Is it something desirable (as the lover's supreme goal), or undesirable (as a sign of neglect and rejection)? Does the lover wish (1) to be a stone doorsill for the beloved; or (2) to have a stony heart himself; or (3) simply to express his human suffering (since he's not made of stone)? Here are only a few of the possible permutations, in this wonderfully 'simple-clever' (see 108,8 ) and superbly 'stress-shifting' verse: ='Am I not perpetually lying at your door?' (He is, of course.) 'Dust upon such a life, in which I'm not a stone!' (What he wants is to be a stone, and to be her doorsill.) ='Am I not perpetually lying at your door?' (He is, of course.) 'Dust upon such a life, because after all I'm not made of stone!' (What he wants is better treatment from her.) ='I'm not perpetually lying at your door.' (Sometimes he is driven or forced away, and has to return later.) 'Dust upon such a life, in which I'm not a stone!' (What he wants is to be a stone, and to be her doorsill.) ='I'm not perpetually lying at your door.' (Sometimes his restlessness overpowers him, and forces him to wander.) 'Dust upon such a life-- after all, I'm not made of stone!' (What he wants is better treatment from her.) See the next verse, 110,2 , for a similar thought about restlessness and constant movement. As Faruqi, alone among the commentators, points out, the wordplay of 'dust' and 'stone' is also powerfully effective and enjoyable-- especially since the primary, idiomatic meaning of 'dust [be] upon such a life' [] is as a form of malediction or curse. A person lying on a doorsill, or acting as a doorsill, is down in the dust by definition. In addition, a life that is not 'stone' is cursed to be 'dust'. Could there be a bleaker summary of human choices? For more verses of 'stone' wordplay, see 62,5 . graphics/stonedoorsill.jpg