Verse 6after 1826anme;N nahii;N


G1

1
from having caused the wound to be stitched up, the taunt of 'cure-seeking' is upon me
2
the Other has considered that there's no pleasure/relish in the wound of the needle!

z:zat>> : 'Pleasure, delight, enjoyment; sweetness, deliciousness; taste, flavour, relish, savour; —an aphrodisiac; an amorous philter'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 102
Raza, Kalidas Gupta 370-71
Hamid Ali Khan Open Image

Well, this one is pretty clear, and the commentators explicate it well. Among the other qualities of a good mushairah verse that the verse displays, it withholds its 'punch' word, , till the very end. As Bekhud Dihlavi observes, 'pleasure' [] has been used where we'd expect 'pain'. Which at once plunges us into the familiar vortex of the lover's pleasure-in-pain. In effect, the lover has been accused by the Other of un-lover-like behavior: of seeking the 'pleasure' of relief from pain, of a 'cure' [] for his wound. But instead, the lover claims to be seeking the 'pleasure' of more pain. This makes perfect sense to the lover, but the Other will never get it. This verse has a kind of fraternal twin in 171,2 . If we dwell on this verse too minutely, it definitely becomes a candidate for the 'grotesquerie' category. Do we really need to imagine the process of stitching up a wound, in all its gory and painful detail? Does it really work, poetically, to make us consider the way the heavy needle is plunged again and again into the torn flesh, so that it creates, as Bekhud Dihlavi points out, what amounts to a whole series of fresh wounds with a sharp new dagger? To me, this verse is right on the borderline of being too graphic and grotesque to be fully effective. graphics/sutures.jpg