Verse 8after 1826anme;N nahii;N


G1

1
every single drop is a singular/particular/unique/excellent essence of a new {running sore / ulcer}
2
even/also the blood in my body is never free from the taste/relish of/for pain

'Matter; first principle (of everything material)'.
'Wounding; --a running sore, an ulcer; a fistula'.
'Free from care, or anxiety; contented; free from labour or business; free, at leisure, unoccupied, unemployed, disengaged; —cleared, absolved, discharged; —ceasing (from labour, &c.), ending, finishing'.
'Taste, enjoyment, delight, joy, pleasure, voluptuousness'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 102
Raza, Kalidas Gupta 370-71
Hamid Ali Khan Open Image

I've never heard this one recited once in my whole life, and it's not hard to guess why. It's Exhibit A for my 'grotesquerie' category. It's just gross. Undeniably, it follows the general logic of the ghazal in its extravagant but well-grounded wordplay. It makes clever use of the familiar pleasure/pain oscillation. Technically, there's nothing wrong with it. There's a fine use of (to imply that the blood's state of mind simply mirrored the lover's own), and an interesting use of , an exotic word borrowed from the Greek. Conceptually speaking, it's not so far from 10,4 , in which every wound is the 'seed of a fireworks-tree'. But it nevertheless is repugnant. Although I can't prove it, since such judgments are subjective, I bet you'll agree. It has that over-the-top, more-than-we-really-wanted-to-know quality. A running sore (ulcer, fistula) is just not going to be poetically enjoyable in the ghazal context. It's too graphic for its own good. It carries more baggage of physical disgustingness than it can manage to lift. However, let me also note that, as with the other verses in my 'grotesquerie' category, the commentators don't seem especially bothered about it, so it's perhaps a culturally-specific attitude that I'm expressing. But then let me also note that the commentators' silence may not be so significant, for they're rarely bothered about much of anything, once they can provide each verse with an acceptable prose paraphrase. graphics/blooddrop.jpg