Verse 5x1816aakaruu;N


G3

1 a
endurance-- and such a style/air that the heart might become bound/imprisoned by ripping/tearing!
1 b
endurance, and this style/air!-- such that the heart might become bound/imprisoned by ripping/tearing
2 a
pain-- and such an ambush that I might open the road of lament!
2 b
pain, and this ambush!-- such that I might open the road of lament

'Patience, self-restraint, endurance, patient suffering, resignation'.
is an archaic form of ( GRAMMAR ); here 'come' is used in the sense of 'become' (see Platts p.84)
'Bound, tied, made captive; —s.m. Prisoner, captive'.
'Fissure, cleft, rent, slit, a narrow opening (intentionally left in clothes); —adj. Rent, slit, torn, lacerated'.
'Complaint, plaint, lamentation, moan, groan; weeping'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 84
Raza, Kalidas Gupta 202
Nuskhah-e-Hamidiyah 140-142
Asi, Abdul Bari 161-162
Gyan Chand 258-260
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . The idiomatic turn of phrase 'X-- and Y!' is the foundation of both lines here; for greater recognizability, on the SETS page this structure is given its most common form, 'I and'. The idea is to point to the extreme incommensurability of X and Y, as though they can hardly even be mentioned in the same breath, much less compared in words. (A similar idiomatic structure is ) This 'incommensurability trope' has a paradoxical feeling to it: 'How can X and Y exist in the same world?'. (Or else, conversely, it might be 'X and Y are each other's completely opposite yin-and-yang complements'.) One obvious reading is to assign the 'X' qualities to the lover, and the 'Y' qualities to the beloved. But the commentators offer a reading in which all the qualities belong to the lover, so that the verse describes a struggle between personified aspects of his psyche. Really 'I and' verses like this are so open-ended that the possible readings range widely. A final fillip of indeterminacy is provided by the flexibility of . Both lines are so structured that it might introduce either a clause that describes the 'Y' quality alone, as in (1a) and (2a), or a clause that describes a reaction to the whole 'X-- and Y!' situation, as in (1b) and (2b). graphics/ambush.jpg