Verse 11821aa;Npar


G2

1
my heart trembles at the trouble taken by the shining sun
2
I am that drop of dew/'night-moisture' that would be on a desert thorn

'Disquietude, indisposition (of body or mind); pain, affliction, trouble, sickness'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 59
Raza, Kalidas Gupta 331
Nuskhah-e-Hamidiyah 105
Gyan Chand 203-204
Hamid Ali Khan Open Image

As Bekhud Dihlavi observes, a drop of dew on the tip of a desert thorn 'has a very insecure hold on existence'. It must have formed during the night, and it's doomed to die with the first shafts of sunlight. And what will it be able to look back on? A brief life of futility and sterility on the tip of a thorn, as a drop unable even to provide moisture to a single blade of grass. Really, as the commentators point out, the drop is so unworthy a thing that it trembles at the thought of the great and shining sun deigning to take the trouble of vaporizing it. (Of course, this could also be said in a wonderfully sarcastic tone.) Moreover, what Nazm calls a simile could also be a form of ' elegance in assigning a cause '. We see that dewdrops quiver, and now we know why: they tremble with shame (and Sufistic rapture?). While the first line has a firm present habitual verb [], the second line modulates from another clear present tense [] into a mere subjunctive []. This subjunctive represents a clear choice, since the poet could have used another present tense [] in the same place without the least difficulty. But the contingent-sounding , with its quality of hesitation and uncertainty, adds to the mood of the verse. It seems to call into question not only the continued survival of the drop, but even its very existence. The wordplay that opposes dew ('night-moisture') to desert (literally, 'waterless-place'), also opposes night to day, and the softness and limpidity of a drop both to the harshness and darkness of a thorn, and to the fiery radiance of the sun. The lover imagines himself as in a state of absolute helplessness and imminent death, his existence already tentative and contingent. Far from doing anything as aggressive as indulging in despair, he simply waits, with a trembling heart, for his fate. But might his heart not also be trembling with celebratory joy? Think of 78,5 , in which a similarly placed dewdrop awaits a mystical 'education of/for oblivion'. graphics/desertthorn.jpg