Verse 4after 1847aarhotaa


G6

1
let someone ask my heart about your half-drawn arrow
2
where would this pricking/anxiety have been, if it had [gone through and] been beyond the liver?

'Pricking, pain; care, solicitude, anxiety; apprehension, suspicion, misgiving; --putting a stop to, interruption'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 43
Raza, Kalidas Gupta 397-398
Hamid Ali Khan Open Image

As Nazm explains, a 'half-drawn arrow' is meant to be taken as one that is shot from a half-tightened bowstring, so that it has less force. If anybody wants to know about the beloved's amateurish archery, it is the lover's heart that should bear witness to it. His heart, having experienced that archery, knows it better than anyone else. Far from piercing completely through the liver and thus putting the lover out of his misery, the beloved's arrow has fallen doubly short: it has simply lodged itself rather than passing through-- and not even in the liver, but merely in the much more dispensable heart. For more on the liver and its crucial blood-producing role in ghazal physiology, see 30,2 (in which a more potent arrow has pierced both organs at once). Thus in the present verse the beloved's careless archery has prolonged the lover's life just a bit, leaving him to suffer; if the arrow had pierced through the liver it would have put him out of his misery at once. The same vision of the two organs as lined up in a row, with the (less vital) heart in front, also appears in 204,6 . But is the lover's heart sorry about this slight prolongation of life, or glad? As is the case so often, the rhetoric of both lines (the first a sort of subjunctive imperative, the second an interrogative) makes the tone impossible to pin down. Is his heart oppressed at the extra, unnecessary suffering, when better archery would have produced a swift, clean kill? Or is his heart delighted at the frisson, the , produced by the vibrating of the deeply-lodged arrow, so that the heart is happy to have extra time to experience this sensation before the inevitable end? The verse works beautifully, with full impact, in whichever tone it is read. Compare this verse with the simple and lovely 30,2 . And in its technical aspect, compare it to the proficiency of the murderous beloved in 200,2 . There's also the prolonged-suffering emphasis of 72,4 . Mir has offered a much bleaker and less playful view of a similar situation: M 1579,1 . graphics/arrow.jpg