Verse 2after 1847aarhotaa


G6

1 a
if we lived on your promise, then know this-- we knew [it to be] false
1 b
if we lived on your promise, then this, dearest/'life', we knew to be false
1 c
we lived on your promise-- know [reading ] this: we knew [it to be] false
2
for would we not have died of happiness, if we had had trust/confidence [in it]?

'A promise; vow; --an agreement, a bargain; an assignation, appointment'.
'Confidence, trust, reliance, faith, belief; respect, esteem, repute; credit, authority, credibility; weight, importance; regard, respect, view, consideration, reference'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 43
Raza, Kalidas Gupta 397-398
Hamid Ali Khan Open Image

Another classic verse full of wordplay and sound-play, with a carefully contrived nest of confusions in the second half of the first line. Is it or since , 'then', can also be read as , the intimate 'you' (1c)? And to what does refer? And is the intimate imperative of , 'to know (1a)? Or is it a feminine noun meaning 'life', and metaphorically 'dearest', as an epithet for a loved one (2b)? I think reading (1a) is the best, followed by (1b) and (1c) in that order; but none of them can be ruled out. The general logic is clear enough, though of course paradoxical. And the direct, intimate address to the beloved makes it feel like a (rare) moment of oneupsmanship in what is always a radically unequal relationship. After all, the basis for even this small moment of triumph is the question of whether the lover lives because of the beloved's promise (of union), or dies because of it. These seem to be the only two possibilities. Yet the perversely triumphant riposte in the second line adds a note of humor and self-mockery that makes the verse a delight. 'Aha!' says the lover, 'I've got you! You think you have all the power, but I've scored a small triumph of both logic and insight. The very fact that I've gone on living shows that I never did trust your promise! So now that it has proven false, you can't claim that you ever fooled me-- I know you too well!' And yet perhaps the lover did somehow live on it-- otherwise why and how is he alive at all? The same paradoxical effect, that the lover both lives and dies through the beloved, is expressed in 219,8 as well. graphics/promises.jpg From a privately printed collection by Kamil Hyderabadi, with thanks to Mansoor Khan