Verse 111833aatme;N aave


G13

1
consider it to be an enchantment/talisman of the treasury of meaning--
2
the word that, Ghalib, would come into my verses

tilism>> : 'A talisman; enchantment, magic; a mystery; mystical devices or characters; an image (or other object) upon which such devices or characters are engraved or inscribed (contrived for the purpose of preserving from enchantment, or from a variety of evils, &c.)'.
is an archaic form of ( GRAMMAR )

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 206
Raza, Kalidas Gupta 383
Hamid Ali Khan Open Image

The word 'enchantment' [] with its wide range of meanings is at the heart of this verse. The definition given by Platts begins with the idea of a 'tilism' as a 'talisman' (a direct borrowing)-- something to ward off enchantment, along with other dangers, by means of either Divine or magical power. That's a piquant meaning in its own right: such a 'talisman' could be a small object, or even a special phrase, or even a single word-- and a 'talisman of the treasury of meaning' could be any single word from Ghalib's poetry. But the dominant meaning of 'tilism' in classical Urdu literature comes from the dastan world, and especially from the story of Hamzah . Since I've discussed all this elsewhere, I won't go into it at length ( this account is the most detailed one). The commentators have pointed out some of the associations of a 'tilism', or enchanted world-- amazing, even stupefying, events and sights; mystery; inaccessibility; a general incomprehensibility that reduces one to helplessness; the inability to get out by any normal means. Nazm suggests that such a 'tilism' is usually made in order to conceal and protect some (magical or other) treasure; this is possible, but by no means necessary. 'Tilisms' can be like labyrinths: a labyrinth may conceal some treasure, or it may merely be designed to create confusion, mystery, helplessness, fear. The difference is that finding the way out of a labyrinth, though it may be magically facilitated, in principle can also be accomplished by human cleverness (a long ball of string, a trail of breadcrumbs, etc.). By contrast, a 'tilism' is a completely magic world, and one can only emerge from it by magical means or by Divine assistance: by finding the right object, by performing the right action, or-- of course-- by saying the right word. The invocation of a 'tilism' is thus more multi-faceted than the commentators allow, for a 'tilism' is inherently a sort of fake, a simulacrum of a world: the things you find in it are almost never what they seem. When it is broken, the rupture is always sudden and cataclysmic: the 'tilism' bursts like a bubble, and almost everything in it vanishes (though sometimes one particular special thing, the object of the hero's quest, survives). So in this verse Ghalib has identified his poetry with a complex and morally ambiguous kind of 'enchantment'. And he's left us to revolve all the various possibilities in our mind-- and after they've all revolved once, we have to revolve them again, still without finding any way to pin them down-- lots of revolution, but no resolution. We wander around in the possibilities of this verse the way one would wander in a labyrinth-- or a 'tilism'. graphics/magictreasury.jpg