Verse 51821aatchaahiye


G3

1
from wine, joy/pleasure is the object/intention of which disgraced/'black-faced' one?!
2
I need a single/particular/unique/excellent style/'color' of selfless-ness, night and day

'An object of aim or pursuit, or of desire, or of want; aim, end, object, design, view, purpose, intention; business; meaning; a want, need, necessity, occasion; interest, concern; interestedness, interested motive'.
t>> : 'Liveliness, sprightliness, cheerfulness, gladness, glee, joy, pleasure, exultation, triumph'.
'Colour; kind, sort, species; form, figure, fashion; mode, manner'.
'Is necessary, is needful or requisite, is proper or right'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 180
Raza, Kalidas Gupta 361
Nuskhah-e-Hamidiyah 242
Gyan Chand 493
Hamid Ali Khan Open Image

The color imagery offers some elegant wordplay: means literally 'color', and means 'black-faced'. And of course, there are the two highly color-coded words, (black) 'night' and (white) 'day'. There are also the overtones of the ruby (or blood) color of wine, and we can hardly avoid thinking of the idiomatic expression , 'black-drunk', for someone who's very drunk indeed-- drunk enough to become 'self-less', perhaps. (For examples of , used with imagery of (dark) shadows, see 49,2 and 80,4 .) As always, I use 'selfless-ness' to remind the reader that this is not the English word 'selflessness', meaning 'extreme unselfishness'; rather, it's about serious (Sufistic) loss of self, or obliviousness to self. The speaker's rhetorical question sounds contemptuous, fierce, almost desperate-- people who naively (and culpably) seek joy through wine are, by implication , 'disgraced ones' or 'wretches'. Why such harshness? The speaker implies that he himself would never be so vulgar as to use wine to seek mere joy or pleasure-- where he is, joy doesn't even exist, and relief from pain is the overriding necessity. Or perhaps he thinks that such pleasure-seekers are frivolously misusing a great and serious medicine, and turning it into a mere toy; such cheap behavior is a 'disgrace'. Whatever our view of the speaker himself, his words are chillingly bleak. Bekhud Mohani has pointed out some of their possible implications. A milder, more compassionate version of this theme can be seen in 86,3 -- where those who seek joy in wine are not 'disgraced', but are simply naive remnants of an earlier, more hopeful generation. graphics/wine.jpg