Verse 121847aa;Nnahii;N


G3

1
a life is the price of a kiss-- but why would she say it right now?
2
she knows Ghalib-- that he is not {half-dead / half-alive}!

'Half-dead (with fright, &c.)'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 108
Raza, Kalidas Gupta 204
Hamid Ali Khan Open Image

The commentators agree on a perfectly defensible reading. But in a cleverly organized verse like this, how could we think that Ghalib would settle for only one possible interpretation? So naturally I want to add another. Consider the second line. 'You know Ghalib-- that he's not !' To me that sounds like a boast, a vaunt, a claim. The commentators can't make any use of this fact. All they want is a resigned, hangdog report: 'You know that Ghalib isn't half-dead yet' (and that's why you wouldn't be expected to proclaim the price of a kiss yet). Their usage indeed accords with Platts's definition. But I think they are working against the tone, the rhetorical flavor of the line. If we take the second line as a boast or vaunt, then we can easily imagine a different context for the first line. Let's say the lover demands a kiss. The beloved says, 'Oh, but a life is the price of a kiss'. The lover replies, 'Why would you say this right now []? You seem to think that knowing the price would deter me! Don't you know whom you're speaking to? You know me-- you know I'm not ! I'm not a coward, not a weakling, not half-dead, not half-alive, not a lover who fears to pay the final price for his passion!' In short, it's almost insulting that she should insist on telling him the price before giving him the kiss. Much more worthy of her, and of him, would be to give him the kiss and then tell him the price afterwards, very casually even. (Think about super-luxury goods: 'if you have to ask what it costs, you can't afford it'.) It's also possible to read the verse vocatively, as addressed to the beloved with the intimate . To encourage us to perceive the complexity of the verse, Ghalib has elegantly fitted into it an evocative triple wordplay: . Surely when we notice it, we are encouraged to reread the verse, and meditate about being alive (versus half-alive), and the implications of knowing (versus saying). graphics/kiss.jpg