Verse 14x1821uudthaa


G3

1
the sun didn't become acquainted/familiar with the dew; otherwise I, Asad
2
from head to foot {was / would have been} a {tribute to / petition for} the relish of prostration

'(contrac. of ), conj. And if not, otherwise, or else; although'.
'Payment; tribute; representation, explanation; statement; petition, request'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 4
Raza, Kalidas Gupta 318
Nuskhah-e-Hamidiyah 29
Asi, Abdul Bari 51-52
Gyan Chand 65-67
Hamid Ali Khan Open Image

ABOUT : The original form was the Persian , 'and if not' (see Steingass p.1479). In Urdu, the word is flexible, and signals some kind of condition that is contrary or contradictory to the clause before it. 'Otherwise' is the only possible English translation, yet it's not entirely satisfactory. But here's an attempt to capture the effect: Suppose X has invited Y to his house to try his famous barbecue. Y might reply, 'Well, I'm a vegetarian; otherwise, I can certainly come'; the grammar invites a work-around (grilled vegetables?) to solve the problem. Or Y might reply, 'Well, I'm a strict vegan; otherwise, I would certainly have come'; the contrafactual verb suggests a polite but firm refusal. Or Y might even reply, 'I'll come for your sake; otherwise, I never go to carnivorous parties'; the grammar suggests an exceptional favor. A similar degree of multivalence is provided by , through the various kinds of clauses and verb forms that it can introduce. For background see S. R. Faruqi's choices . For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . The two possibilities of , 'tribute' and 'petition', and the two possibilities of , contrafactual or simply the perfect form, make for two distinct readings: =The sun didn't invite the speaker to such familiarity; otherwise, he would have immersed himself completely in the relish of paying tribute through prostration (the sun didn't shine on the dewdrop, otherwise it would have collapsed and then evaporated). =The sun didn't permit him such an action-- otherwise (if only things had been otherwise, if only it had done so!), he was entirely a petition for the relish of prostration (the sun didn't pay any attention to the dewdrop, and didn't heed its ardent plea to be shone on and evaporated). But there's also the very enjoyable wordplay of the speaker describing himself as 'wholly' or, literally, 'from head to foot', eager for the relish of 'prostration'-- an action which of course involves the whole body from head to foot. graphics/dewdrop.jpg