Verse 10after 1847uukyaa hai


G9

In this meter the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
he's become the King 's companion-- he goes around giving himself airs
2
otherwise, what honor/dignity/reputation does Ghalib have in the city?!

'A companion, an associate, a friend; favourite (of a prince)'.
is an archaic form of ( GRAMMAR )
'To behave with pride or self-conceitedness, or boastfulness, or arrogance, or insolence; to give oneself airs'.
'Brightness of face'; honour, character, reputation, rank, dignity; grandeur; pride, credit, ornament, show, appearance'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 219
Raza, Kalidas Gupta 404-05
Hamid Ali Khan Open Image

In the second line the speaker is asking a question, as Nazm points out. And as all the commentators observe, it's basically a scornful, negative, rhetorical one. (What honor does Ghalib have in the city? Why, none at all, of course!) As Bekhud Mohani observes, the whole effect works beautifully as a subtle form of praise for the King. It's so much more elegantly framed than the over-the-top hyperbolic flattery of, say, 177,10 . The speaker doesn't seem to be 'Ghalib' himself; though of course he could always be talking to himself in a bitter and sarcastic mode, imitating the gibes of his enemies. For the speaker really does sound like an envious person enjoying a round of spiteful gossip. For another such example, see 22,9 . I don't know where Ralph Russell got the anecdote about the first line referring to Zauq, but I'm dubious about its accuracy. It sounds like a folk anecdote to me, a back-formation from the rhetorical structure of the first line. (Or else a back-formation from a similar anecdote involving a different poem in a different genre.) And in any case, Ghalib surely didn't begin to recite a verse explicitly attacking the royal Ustad in the royal presence. So how would the emperor come to hear of a single line of an unfinished verse? It doesn't seem likely. graphics/bahadurshah.jpg