Verse 81853oto kyuu;Nkar ho


G9

In this meter the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
it wasn't erroneous, our doubt/notion of comfort/satisfaction from the letter
2
if the 'vision'-seeking gaze would not {agree / be persuaded / go along}, then how would [it] occur/be?

'Doubt, distrust, suspicion; surmise, conjecture;... notion, supposition'.
'Consolation, comfort, solace; assurance; contentment, satisfaction'.
'Sight, vision (= ); look, appearance; face, countenance, cheek; interview'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 125
Raza, Kalidas Gupta 438
Hamid Ali Khan Open Image

On instead of , see 125,1 . On the ambiguities of , see 125,1 . What a brilliant choice the word is for the purposes of the verse! It either can have a markedly negative slant ('doubt, suspicion, distrust'), or can remain entirely neutral ('surmise, notion, conjecture'); see the definition above. Needless to say, the second line picks up on either possibility without missing a beat. Here are two readings: =The lover was not wrong to think/surmise that the letter would be a comfort-- in fact, it was a comforting letter. But his 'vision'-seeking gaze-- which insisted on a sight, an appearance, even a meeting with the beloved-- would not agree to be comforted by any mere letter, so how could it really be a comfort (such as it rightfully should have been)? How could the heart be content, even if comforted by written words, while the eyes remained unsatisfied? (For a verse in which the eyes are satisfied but the heart is not, see 152,6 .) =The lover was not wrong to have doubt/suspicion/distrust about whether the letter would be a comfort. For in fact, it turned out not to be a comfort. His 'vision'-seeking gaze refused to be persuaded of its comfortingness, and held out for a sight, an appearance, an interview. So how would or could the letter be a comfort? And then, to what does the implied 'it' in the last clause refer-- the 'notion' of the letter's comfortingness, the 'doubt' about the letter's comfortingness, or the letter's 'comfortingness' itself? Then in addition, can be not only transitive (to agree to something specific) but also intransitive (to go along, to be tractable and cooperative). As usual with Ghalib, either sense works wonderfully well here. And of course makes for enjoyable visual, aural, and semantic effects. graphics/letter.jpg