Verse 5x1816aadahrakhte hai;N


G9

In this meter the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
with the Ascetic s, pride/'the neck-vein' is the string/connection of the sacred-thread
2
[they] have/'keep' a head that is non-placed on the foot of an idol

'Vein of the neck; (fig.) pride'.
'Thread, string, line; series; connexion, relationship, kin; ... alliance, affinity'.
is with a Persian indefinite article attached to it.
'Placed; appointed'. (Steingass p.1437)
'Nature, disposition, temperament, constitution; —form; habit; —stature ; —quality; essence; —mind; heart; —original; family, stock, race'. (Platts 1161)

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 94
Raza, Kalidas Gupta 207
Nuskhah-e-Hamidiyah 155-156
Asi, Abdul Bari 170-171
Gyan Chand 273-275,539
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . Having a stiffly extended 'neck-vein' is a sign of pride because it suggests that one holds his head high. Thus also pride as , the 'pulling [up] of the head', which Gyan Chand uses in his commentary. The long thin neck-vein is thought of as string-like, so it can evoke the Brahminical sacred thread (which is worn over the shoulder and hanging down across the chest); on the see 60,8 . Thus the Ascetics are stiff-neckedly and high-headedly proud of their (Islamic) religious attainments; and this very arrogance perhaps becomes a sign of culpable idolatry, like a sacred-thread. (Or, from the lover's point of view, a sign of terrible folly, since submission to the beautiful 'idol' is so self-evidently desirable.) Note for grammar fans: Ghalib here attaches a Persian indefinite-article enclitic to an Urdu noun, turning into . He very rarely does this. (Though he also does it with , in 109,6x .) I can't see that it contributes anything at all to the present verse. Perhaps it just conveniently rebalances the meter. The second line of the following verse, 109,6x , has a structure quite similar to that of the second line in this verse. Compare 195,1 , which uses a similar pattern of imagery. graphics/zunnar.jpg