Verse 11816annah ho jaave


G2

1
there's a danger-- may the relationship/thread of love not become arrogance/'a neck-vein'!
2
the pride/arrogance of friendship/lovership is a disaster-- may you not become an enemy!

'Thread, string, line; series; connexion, relationship, kin; relation by blood or marriage; alliance, affinity'.
'Vein of the neck; (fig.) pride'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 161
Raza, Kalidas Gupta 267
Nuskhah-e-Hamidiyah 244
Gyan Chand 373-374
Hamid Ali Khan Open Image

Faruqi's analysis is excellent; I can't think of anything to add to it. But other than the wordplay and meaning-play based on (as relationship, as vein in the neck, as the cord of a noose for the neck), there doesn't seem to be anything else going on in the verse. Of course, such elaborate multi-layered wordplay might seem to be a quite sufficient achievement for a poem about twenty words long; but this is Ghalib, and we know how much more he can do with those twenty words when he's really cookin'. Compare the similar imagery of 109,5x . graphics/neckvein.jpg