Verse 9after 1826aadnahii;N


G5

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
it's not less in splendor-possession than your street, Paradise--
2
there is only/emphatically this same design/layout, but it's not populous/flourishing to this extent

>> 'Manifestation, publicity, conspicuousness; splendour, lustre, effulgence'.... : 'Clearness, conspicuousness; splendour; affectation, blandishments'.
'A delineation; a portrait; a picture; --a design; a plan; a model, pattern, an exemplar; --a map, chart'.
'Inhabited, populated, peopled; full of buildings and inhabitants, populous; settled (as a colony or town); cultivated; stored; full; occupied;... --flourishing, prosperous; pleasant; happy'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 104
Raza, Kalidas Gupta 371-72
Hamid Ali Khan Open Image

Earlier in this ghazal we had 101,3 , and now this one. The same judiciously comparative tone, mentioning virtues and defects in different living situations. That one compared the desert favorably with the lover's house, for its breadth; this one compares the beloved's street favorably with Paradise, for its quality of being more populous/flourishing []. The rhetorical possibilities of this comparison are well presented by Faruqi. But it's the tone that's delightful-- the ruthlessly pragmatic, firmly focused, house-hunting tone. The speaker almost sounds as if he has a floor plan at hand, to compare the layouts. (Do we want to live in a crowded, lively urban area, or in the ritzy but boring suburbs?) This verse is also part of a line of thought that makes invidious comparisons between things earthly and things heavenly, to the disadvantage of the latter. For more examples of such 'snide remarks about Paradise' verses, see 35,9 . It's clear that the speaker has been to Paradise, since he knows it well enough for close and judicious comparison. It's also clear that he judges Paradise with reference to the beloved's street, since he takes the beloved's street as the norm and refers to Paradise as having 'this very same design' []. But it's not as crowded, not as lively-- because, apparently, fewer people seek (or at least attain) the company of God, than that of the beloved. And even more strikingly, it's clear that the speaker has come back from Paradise and has taken up residence (again?) in the beloved's street. In fact he, the returnee from Paradise, is standing on the beloved's street even as he speaks, as 'to this extent' [] shows. This whole wonderful extra layer of 'mischievousness' [] is added to the verse simply by a and an . Economy of means can't get much more perfect. graphics/street.jpg