Verse 9x1821aanamak


G1

1
in that act the relish/taste of luxury/enjoyment is not available, Asad
2
powerfully, it maintains a relationship with wine-- the 'salt' of the Christians

'Strength, power, vigour, virtue; force, strong effort, exertion, strain; stress; weight; violence; coercion; —adv. Vigorously, powerfully; violently, forcibly; extremely, very'.
'Referring (to, - ); deriving (from); —reference, respect, regard (to); attribute; relation, connexion; affinity; analogy; comparison; —ratio; proportion; ... —a relation, or connexion; —a conundrum'.
'Arabic: ... —(pl. of ), Nazarenes, Christians'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 77
Raza, Kalidas Gupta 333-334
Nuskhah-e-Hamidiyah 127-128
Gyan Chand 237-238
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . This verse is NOT one of his choices; for its unusual interest, and also for the sake of completeness, I have added it myself. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . In general, Gyan Chand is the one indispensable commentator on the unpublished verses, and here we can see why. When he is baffled, he consults well-known scholars in the field; he treats the resulting ('natural poetry') thoughts politely but not uncritically. Then he provides his own best interpretation, and for that too he presents its problem/flaw [] along with the points in its favor. This is one of all too few examples of the best kind of commentarial process in action, and I cherish it-- and Gyan Chand-- accordingly. The verse is not exactly clear, and I certainly can't come up with a better interpretation than his. Nowhere in the published divan does Ghalib mention 'Christians', and for that reason alone this verse is worth our attention. The appeal of a tawny or 'salty' beauty versus that of a fair ('creamy') complexion is explored at length, with many examples, by Faruqi in M 1815,2 . graphics/namkeen.jpg