Verse 6x1816aar;haif


G3

1
toward my handful of dust, she has vexations/'dirtinesses'
2
even/also if I found a place in her heart-- then it was after having become affliction/'dust', alas!

Muddiness, turbidness; impurity (in water, &c.); foulness; scum; dust; —(met.) perturbation, depression of spirits; affliction, anguish; vexation; discord; resentment, malice'.
'Dust; clouds of dust; a dust-storm; vapour, fog, mist, mistiness; impurity, foulness; (met.) vexation, soreness, ill-feeling, rancour, spite; affliction, grief; perplexity'.
'Iniquity, injustice, oppression; a pity; --intj. Ah! alas! what a pity!'

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 76
Raza, Kalidas Gupta 193
Nuskhah-e-Hamidiyah 125-126
Asi, Abdul Bari 143-144
Gyan Chand 235-236
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . This verse is NOT one of his choices; because Ghalib selected it for Gul-e ra'na (c.1828), I have added it myself. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . Compare the similar and imagery of 76,3x . The present verse is almost equally simple and limited. This verse belongs to the 'dead lover speaks' set; for others, see 57,1 . This is another verse, like 76,5x , that Ghalib chose for Gul-e ra'na ; and as with that verse, with this one too it's hard to see why. graphics/dust.jpg