Verse 5x1816aar;haif
G3
1
to burn only/emphatically me, oh flame-scattering sigh!
2
no spark fell on the house of the Other -- alas!
'Iniquity, injustice, oppression; a pity; --intj. Ah! alas! what a pity!'
| References | |
|---|---|
| Arshi, Imtiyaz Ali | Ghazal# 76 |
| Raza, Kalidas Gupta | 193 |
| Nuskhah-e-Hamidiyah | 125-126 |
| Asi, Abdul Bari | 143-144 |
| Gyan Chand | 235-236 |
| Hamid Ali Khan | Open Image |
Oh sigh, did you exist to burn only/emphatically me, and was it your purpose to burn me? On the Other's house, not a spark of your fire fell. And all your flame-scattering ended with me-- a pity!
== Asi, p. 143
'On' this verse the verse of a friend of mine comes to mind; he was from the Kayasth community. Although the verse is humorous, it's very enjoyable. He says:
[every day, always blow on the thatched-roof of the Others' house
in this way, one day the heart will be burned up]
== Zamin, p. 206
Oh my flame-raining-down sighs, you burned only/emphatically me; you didn't burn the Rival's house.
== Gyan Chand, p. 235
For background see S. R. Faruqi's choices . This verse is NOT one of his choices; because Ghalib selected it for Gul-e ra'na (c.1828), I have added it myself. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x .
It's easy to see why Ghalib didn't choose this verse for the divan -- there's really nothing much in it. What's hard to see is why he chose it for inclusion in Gul-e ra'na .
For a far more sophisticated, more truly Ghalibian way to wish ill to one's enemy, see 186,1 .
graphics/fire.jpg