Verse 41821aa;Nu;Thaa))iye


G3

1
either please don't make my wound of envy/jealousy notorious/revealed
2
or please lift the veil/curtain of the hidden smile

'Dishonoured, disgraced, infamous, ignominious; humiliated; open, notorious; accused; one held up to public view, as an example to deter'. (Steingass, p. 576)

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 130
Raza, Kalidas Gupta 340
Nuskhah-e-Hamidiyah 178-179
Asi, Abdul Bari 215-216
Gyan Chand 330-331
Hamid Ali Khan Open Image

Nazm and some others bring in the idiom/image of the wound's 'mouth' to suggest that the wound too, like the beloved, has a 'smile'. But that idea doesn't seem to be developed in the rest of the verse. Faruqi's reading requires the lover to say 'don't make me reveal my wound', whereas the grammar clearly says 'don't reveal my wound'. So I'm not convinced that we've really gotten to the heart of this one yet. I'm not sure my own take on the verse is really satisfying either; but for the present, it's the best I can come up with. The lover asks the beloved to do one of two things. The second alternative is clear, and is surely his real choice: you should please 'lift the veil/curtain' of the hidden smile. Presumably, as Faruqi argues, this means: she should either explain what she's smiling at, or else stop smiling in that smug, pitying, I've-got-a-secret way. In other words, she should 'reveal' the smile, either by explaining it, or else by unveiling it (and thus turning it into a 'normal', open, appropriate smile). But what about the first alternative? Since it doesn't involve asking her to stop smiling, presumably her hidden smile continues. So all she is asked to do is, not to disgrace the lover by publically revealing the envy/jealousy that her hidden smile causes in him. (For more on the complexities of , see 53,4 .) Surely one way she can do this is by being careful not to call attention to him-- by refraining from rolling her eyes, or pointing at him, or smiling or laughing openly at his absurd, poorly-concealed displays of envy/jealousy. Thus she's being asked to keep her 'hidden smile' to herself, and prevent others from understanding its cause; which is basically what she's doing anyway. So on my reading, the beloved is being asked: please, either keep on doing exactly what you're doing, or or else stop doing exactly what you're doing. It seems an amusingly safe request. But of course, we know the beloved: she's more than capable of giving the lover the worst of all worlds. She might continue her secret smiles, but also contrive to share her mockery of the lover with others, thus disgracing him. However, since the lover has been so courteous and humble, perhaps she will relent just this once, and not augment his misery. Anyway, it's surely worth a try? graphics/veil.jpg