Verse 2after 1821aa;Nnah puuchh


G3

1
helpless(ly), one should endure the longing even/also of/for friendlessness
2
the difficulty of the road, and the tyranny of the road-sharers-- don't ask!

'Someone, somebody, anyone, one; a person, a man, an individual'.
'Forlorn state, friendlessness, destitution'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 129
Raza, Kalidas Gupta 224-25
Asi, Abdul Bari 204-206
Gyan Chand 316-318
Hamid Ali Khan Open Image

In classic mushairah style, the first line alone is not only vague, but actively misleading. For might well lead us to think of a longing generated by friendlessness-- the way 21,10 and 71,1 , which both speak of the sound 'of' breaking, mean the sound generated by breaking. The longing 'of' friendlessness would be a perfectly natural reading, since friendlessness is such an undesirable state that we would expect a semi-personified 'Friendlessness' to long for companionship or support of some kind. This possibility is reinforced by , 'helpless(ly)', since in the ghazal world (and outside it too, for that matter) the connection between friendlessness and helplessness is very strong (consider the meanings of ). Only at the last possible moment, at the end of the second line, do we finally learn that along with the general 'difficulty of the road', the 'tyranny of the fellow-travelers' (literally, of the 'road-sharers') is a particularly unbearable part of the speaker's travails. Because the road is difficult anyway, one would wish for reliable companions. But to have cruel and treacherous companions is worse than to be alone! Things have reached such a pass that, reluctantly and 'helplessly', the speaker is forced to wish for a state of 'friendlessness'. Only now, retrospectively, can we understand the in the first line. The word itself, like , illustrates the strong negative value attached to aloneness. For literally, the simply negates , the Persian word for 'someone, anyone' (see the definition above); thus is the state of being without anyone. It is conventionally construed as having no friends or companions around, but this verse reminds us pointedly that it also means having no enemies or persecutors around. It makes us remember the little three-verse riff on the beauties of the hermit's life: 127 . graphics/hardroad.jpg