Verse 6x1816ilpasand aayaa


G2

1
to the one who attained awareness of the springtime of the interval/leisure of existence
2
in the style of the tulip, a glass of wine [while] on/in the camel-litter was pleasing

'A time, opportunity, occasion; freedom (from), leisure; convenience; relief, recovery; respite, reprieve; rest, ease'.
'On, upon, up, above; at; in, into; with'.
'That by which anything is supported, that in (or on) which anything is borne; that which carries the double load of a camel, a camel's saddle; a camel litter or dorser (in which women travel)'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 3
Raza, Kalidas Gupta 141
Nuskhah-e-Hamidiyah 28
Asi, Abdul Bari 50-51
Gyan Chand 63-64
Hamid Ali Khan Open Image

For background see S. R. Faruqi's choices . This verse is NOT one of Faruqi's choices, but I'm now adding it anyway because I find it interesting. For more on Ghalib's unpublished verses, see the discussion in 4,8x . Textually, I basically always follow Arshi, and also rely on Raza who himself usually follows Arshi. Both Arshi and Raza have, in the second line, , which yields a really unsatisfactory reading. The manuscript evidence is divided between and . All three commentators go with , which is much more satisfactory. In this one case, I am going with them. On the nature of a , with illustrations, see 147,7x . Gyan Chand makes the crucial connection: that the tulip has the shape-- and therefore the likeness, and the simile (which here is also a kind of metaphor )-- of both a wine-glass and one kind of camel-litter. This is a piquant and unusual situation: two separate similes/metaphors/images for the same object in the same line, both elegantly integrated into a vision of the brevity of life. The person who has understood the briefness of life contents himself with downing a (tulip-shaped) glass of (tulip-colored) wine beside, or even in, his (perhaps roughly tulip-shaped, see 147,7x ) camel-litter. Like the tulip itself, he understands how soon he'll be moving on. And more to the point, he accepts his fate-- the hasty glass of wine even 'pleased him'; perhaps he felt fortunate to have time for the glass of wine at all. Does this attitude represent defiant courage in the face of death, or Sufistic transcendence? Ghalib has, as usual, left us to decide for ourselves. graphics/camelrider.jpg