Verse 11821aa;Nsamjhaa


G5

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
from the wrinkle of my brow she understood the hidden grief
2
the secret/mystery of the letter, she understood from the disconnectedness of the title

'Fold, plait, pucker, crease, wrinkle'.
'What is written; a writing; a letter, an epistle; —a collection of letters (generally pasted together) forming a long roll'.
'Superscription, title, or title-page (of a book, &c.); preface; anything that serves as an indication (of another thing); that which is understood (by anything); —mode, manner'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 13
Raza, Kalidas Gupta 325
Nuskhah-e-Hamidiyah 56-57
Gyan Chand 91
Hamid Ali Khan Open Image

Frowning makes visible sharper, more vertical lines in the forehead that seem to break up what otherwise might be smoother horizontal lines. Thus it creates an effect of disconnectedness, . A lack of connection or is a serious literary fault. From this abrupt, jagged look 'that one'-- presumably the beloved-- understood the grief-deranged state of the speaker's heart, the way a connoisseur might surmise from a badly-put-together title that the contents of the written work too would be disconnected. In the process, Ghalib has also created an extra and strikingly apparent bit of disorder: he has juxtaposed , Persian for 'with,' and , Persian for 'without': the beloved has understood the state of the heart, literally, 'with without-connectedness of title'-- a perfect illustration of disarray. And just to increase the alliteration, he's made sure that the word right before these two, , ends in the letter , which metrically counts as a short syllable by itself. So that when reciting the verse we end up saying all in a row-- an effect almost of stammering. Then of course immediately provides yet another conspicuous and somewhat clunky letter . Not bad for a show of barely controlled verbal disorder. This verse has an intriguing counterpart, 97,9 , in which the lover notices the beloved's frown-- right through her veil. graphics/wrinkled.jpg.jpg