Verse 11816abmujhe


G1

1
even/also in joy I remember the clamor/tumult of 'oh Lord !'
2 a
a quiet/'under the lip' laugh/smile has become the prayer-beads of the Ascetic , to me
2 b
the prayer-beads of the Ascetic have become a quiet/'under the lip' laugh/smile, to me

'A convention, an assembly, a meeting; a crowd; --noise, tumult, commotion, confusion, uproar; sedition, disturbance, disorder; an affray; assault'.
'Laughing, smiling; a laugh; laughter; --a laughing-stock'.
'Under the lip, slightly uttered, inarticulate, mumbled; in an under-tone, in a whisper, softly; inarticulately'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 164
Raza, Kalidas Gupta 237
Nuskhah-e-Hamidiyah 249-250
Asi, Abdul Bari 260
Gyan Chand 377-378
Hamid Ali Khan Open Image

Here's a classic verse of 'symmetry', with two readings of the striking second line, each of which works elegantly, though of course differently, with the first line. Does the here refer to a 'laugh', or a 'smile'? The juxtaposition with the 'clamor, tumult' in the first line may suggest quiet laughter, while the curving necklace of prayer-beads (I'm avoiding the specifically Catholic term 'rosary') can readily be compared to a smile. In either case, the two main readings generated by the 'symmetry' of the second line work well with both: =(2a) A small, private smile/laugh has become, to the speaker, the Ascetic 's prayer-beads-- because what the Ascetic does with his prayer-beads, the speaker does with his private 'zikr'-embodying smile/laugh. That is, even when smiling/laughing in (the appearance of) joy, he is really engaged in prayer. =(2b) The Ascetic's prayer-beads have become a small, private laugh/smile to the speaker-- because the thought of the ostentatious outward piety of the Ascetic, who makes a great show of using his prayer-beads, amuses him. Unlike the Ascetic, the speaker can and does remember the Lord even in seemingly distracting or discordant circumstances. Another that is appears in 255x,5 . graphics/prayerbeads.jpg