Verse 71852arkhulaa


G1

1 a
she said to remain at the door-- and having said it, how she went back [inside]!
1 b
she said to remain at the door-- and having said it, how she went back [on her word]!
2
in as much of a time-interval as my rolled-up bedding opened

'Court, open area (of a house, — ... a space (of place or time), period, time, duration, term; an interval, a while'.
'Bedding, mattress... carpet; bed, bolster, pillow'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 45
Raza, Kalidas Gupta 423-424
Hamid Ali Khan Open Image

Another charmer of a verse-- this is surely the same beloved who was cleverly loosening her veil in 14,6 . For more on her fickleness, see 46,1 . Think how quickly and eagerly the lover would have unrolled his bedding-- how could she 'go back' (physically or verbally or both) that quickly? He is left in rueful astonishment. (But not, of course, in any real surprise.) There are also the amusing implications-- the fact that the lover seems to be carrying his rolled-up bedding with him (for more on , see 194,1 ), just on the off-chance of being granted this rare permission. And what is the permission? To do something very uncomfortable and menial-- to remain humbly outside the door, on guard or in attendance, night and day, with no conveniences whatsoever. That doesn't sound like much of a favor-- yet how quickly the lover rushes to claim it, and how quickly it's withdrawn! graphics/bedroll.jpg