Verse 5after 1816uukii


G13

1
the poniard would/might never have applied its face/mouth to the liver
2
the dagger would/might never have inquired about the idea/utterance of the throat

'A dagger, poniard'.
'A large knife, a dagger (generally curved and double-edged), a poniard'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 193
Raza, Kalidas Gupta 303
Nuskhah-e-Hamidiyah 265-266
Gyan Chand 489-490
Hamid Ali Khan Open Image

This is the second and final verse of a two-verse verse-set ; moreover, some commentators reverse the order of this verse and the preceding one; see 186,4 for discussion of all such matters. For more about and , and verses that refer to them, see 59,6 . The commentators read this verse as a further description of the sad situation of the lover in 186,4 who would remain all his life vainly longing for a quarrelsome, dispute-seeking beloved. This is certainly very tempting, for otherwise it's hard to see how to read those parallel constructions. The future subjunctive is so ambiguous-- 'might not', 'would not'-- and the context impossible to provide, leaving us no tone of voice. This is what might be called an 'extreme verse-set verse'-- one that almost can't be read except as part of a verse-set. Very few verses in verse-sets are so radically dependent on context for their very intelligibility. There's of course the nice wordplay of body parts ( ) and of conversation ( ). But this hardly suffices as a frame for the whole verse. Indeed, this wordplay too works much more cleverly if we interpret the verse in the light of {186,4), because then a wistful and vain longing for 'conversation' even with weapons (poniard, dagger) is explained by the lover's adoration of an aggressive, conflict-seeking beloved. graphics/dagger.jpg