Verse 11821abo;Nse


G13

1 a
in the gathering of idols, speech/poetry is vexed/displeased with the lips
1 b
in the gathering of idols, there is speech/poetry from vexed/displeased lips
2
we have become irritated/vexed with such flattery-seekers

'Afflicted (by, - ), sad, dispirited, sorrowful; vexed (with, - ), displeased, dissatisfied; weary (of, - )'.
'To be distressed or incommoded (by), to be in distress or difficulty; to be troubled, or vexed, or harassed (by); to be utterly weary or sick (of), to have one's patience exhausted (by); to be dejected or sad'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 131
Raza, Kalidas Gupta 340-41
Nuskhah-e-Hamidiyah 179-181
Asi, Abdul Bari 216-217
Gyan Chand 331-332
Hamid Ali Khan Open Image

Each line is a separate statement, and it's left up to us to decide what their relationship is. The second line, at least, is relatively simple: the speaker is fed up with 'such flattery-seekers'. Faruqi's point about the plural form having a colloquial effect (of indirection and dark sarcastic muttering to oneself) is excellent. The flattery-seeker could thus in fact be singular, and pluralized merely for rhetorical effect. So far so good. What kind of flattery-seeker(s) is the speaker fed up with? The first line offers us several candidates; taking them in order, they are: (1) the idols (that is, the beautiful beloveds, who are often treated as plural for no particular reason-- unless perhaps for the effect mentioned by Faruqi above); (2) speech; (3) the lips. By no coincidence, the 'midpoint' word is perfectly positioned so that it can describe either 'speech' (1a) or 'lips' (1b). Let's consider the three possibilities: (1) The idols, or beautiful beloveds, could be flattery-seekers: they keep hordes of lovers around them in the gathering, and encourage their devotees to outdo each other in praise and devotion. Even as the lover mutters darkly about his fed-upness, we notice that he's muttering right from within the idols' gathering; he hasn't left, or even ceased to speak, though he does claim that his speech comes from vexed lips, as in (1b). A weakness of this reading: where in the verse itself is the 'proof' or evidence that the idols are flattery-seekers? (2) Speech itself could be a flattery-seeker. That's why it emerges from 'vexed' lips (1b). The lover considers it ostentatious and vulgarly self-promoting-- even if it's his own speech, and even if it's required by the social situation. He begrudges every word. Or perhaps the words, vain and ambitious, insist on emerging against his will and despite his vexed efforts to contain them. For after all, in the presence of the beloved, one should be silent, in a kind of mystical rapture (see 116,5 ). (3) The lips could be flattery-seekers, and then it's speech that is vexed and displeased with them. In such a gathering, speech wants to restrain and refine itself, to withhold itself. Or perhaps to make itself felt in other ways-- but how exactly? Through humility rather than eloquence? Through silence rather than a voice? Through deeds rather than words? Through some direct communion between the lover's heart and the beloved's? Compare 131,9 . And then of course, 'speech' [] is so often (perhaps more often than not) used to refer to poetry, as in 33,4 , 50,3 , and many other verses. That's in fact my own best suggestion for making meaning from this somewhat problematic verse. The intimate connection of one's own 'poetry', recited before one's beloved, with a desire for flattery, can hardly be missed; it's much more potent than that of mere 'speech'. And the desire for flattery can go either way: the beloved can desire flattery through the poetry (both in its content, and by the very fact of its composition and recitation); and the poet-lover can desire to hear flattery of his poetry from the beloved. Still, it doesn't fit together as brilliantly, or with such an audible 'click', as many of his verses do. It feels almost like a puzzle with a piece missing. graphics/lips.jpg