Verse 3after 1838aanahii;N karte


G13

1
this is a cause of despair to the possessors of desire/lust
2
you abuse/vilify/'call bad' Ghalib-- you don't do well/'good'

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 209
Raza, Kalidas Gupta 387
Hamid Ali Khan Open Image

Really, it isn't a very interesting meaning, is it? Why should it even be worth mentioning if the lustful lose hope, when that's bound to happen sooner or later? Just look for example at 38,1 , which plays with similar ideas in an incomparably livelier and more complex way. Why should the lustful lovers' plight deserve a whole two lines? Of course, there's the good/bad wordplay. And there's the double possibility: it might be that she 'doesn't do well' to speak badly of Ghalib (she is wrong, or imprudent, to abuse him); or it might be that she 'doesn't do good' to Ghalib (she not only abuses him, but also treats him badly). In either case, her poor treatment of Ghalib drives her lesser, more lecherous lovers to despair: 'if she treats a madly devoted lover like him so badly, what will she do to us?' And it might be thought enjoyable that Ghalib ostentatiously doesn't complain on his own behalf-- if he, rather than some friend, is taken to be the speaker. But even then, the verse doesn't-- by Ghalibian standards-- really do much. I can't see why Faruqi has singled it out for admiration. graphics/yinyang.jpg