Verse 3after 1847yehote


G8

In this meter the first long syllable may be replaced by a short; and the next-to-last long syllable may be replaced by two shorts.


1
in my destiny, if there was this much grief
2
even/also hearts, oh Lord -- if only you had given me several!

'Several, sundry, divers; some, some few'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 222
Raza, Kalidas Gupta 406
Hamid Ali Khan Open Image

Bekhud Mohani outdoes himself on this verse-- his analysis of 'this much' is excellent. He says we can form no concept of the amount of grief, and basically he's right; but we do get a small bit of help from 'even/also' []. Since the lover asserts that he should have been given 'several' or 'some' or 'a number of' hearts 'as well', we can deduce that he has already been given 'a number of' times the normal individual amount of grief. Mihr suggests a comparison with 62,6 , in which the lover longs for 'a number of' not hearts but 'pure-blood-scattering eyes'. That image becomes grotesque, while the present verse does not: the extra hearts would be internal, and also we're not really made to envision them in any physical detail. graphics/hearts.jpg