Verse 2after 1838aaraanahii;N karte


G13

1
Ghalib, we'll narrate/recite your situation to her
2
that she, having heard it, would summon you-- this we don't undertake

The spelling of has been changed to suit the rhyme .
'Lease, farm, contract, rent, hire; right, title, monopoly'.

References
Arshi, Imtiyaz Ali Ghazal# 208
Raza, Kalidas Gupta 387
Hamid Ali Khan Open Image

Here the speaker is only one person, or one group of people, and the voice is entirely different from that of the lover; it doesn't occur to us for a moment that the verse could be, like so many closing-verse s, one of self-address. In analyzing its idiomatic overtones, Nazm has once again excelled himself. Perhaps because of the legalistic senses of , we imagine the speaker as a practical person, a social engineer in effect, who can undertake to do this or that. The speaker has some sort of access to the beloved; probably as a casual acquaintance of some kind. The lover begs this potential ally to plead his case before the beloved. The speaker gives a sympathetic but measured reply: it will be possible to get the message across, but (with a shrug of the shoulders), one can't promise that it will work. He or she won't undertake, or contract, or guarantee, to achieve the desired outcome. The colloquial plainness and idiomatic subtlety of his speech is the real delight of the verse. It's exactly how reluctant contractors talk to insistent clients-- 'Well, we can do it, if you really want it done; but (with a shrug of the shoulders) we don't guarantee that it will work'. (Meaning, of course, that we don't think it will work; but, hey, it's your money.) It's clear that the speaker doesn't really believe in the project, or hold out any real hopes for it. But his (or her-- the speaker might be a female friend) words are strictly businesslike; they decline to judge the ultimate costs and benefits. It's the understated, unmovedly realistic, emotion-free practicality that's the charm. And it's the shrug of the shoulders in the last half of the second line, with its bleak and lingering finality, that packs the verse's real punch. For discussion of the use of as singular, see 57,4 . graphics/narration.jpg